В местечке Юзовка проживала армянская община. Армяне занимались мелкой торговлей и коробейничеством — торговлей вразнос, с лотка. Зачастую после дня, загруженного работой, собравшись скопом, большой компанией, они проводили время около ресторанов. Разговаривали, шумели, пили и пели песни. Одним вечером вновь собралась шумная компания армян. И в ней были заметны двое: огромный армянин и маленький армянин. Последний был острый на язык, и в течение всего вечера осмеивал огромного армянина на язъявительном русском языке.
Залман Аран в юности
И всё это происходило в присутствии очень многих окружающих. Здоровяк стойко выдерживал насмешки в течение долгого часа до тех пор, пока его терпение лопнуло. Одной рукой он поднял маленького армянина в воздух, швырнул в сторону стола и начал наносить ему тяжёлые удары, при этом приговаривая: «Посчитал сколько было твоих насмешек — и сейчас я заплачу тебе за каждую из них! «Бледное лицо маленького армянина покрылось красным от крови, которая хлестала со всех частей его лица. Он умолял остановиться, просил прощения. Но чем больше «малыш» упрашивал, тем усиливались удары «великана «. Тут вмешались окружающие и они с трудом вытащили из рук громадного армянина избитого маленького и горбатенького армянина.
Революции в Юзовке
….1918 год. Украина в в руках германцев. Они вошли в Юзовку с трёх сторон. Вместе германскими войсками прибыло несколько офицеров-евреев. Запомнились их сигареты без мундштуков. И они проявляли готовность немецкого солдата заколоть штыком любого за неповиновение. Если верить газетам, то управлял Украиной гетман Скоропадский.
Осенней ночью на улице местечка я был захвачен, по настоящему очарован и прикован пением русского пьяного. Его пение доносилось из-за густого тумана. Это была дерзкая песня, наполненная тоской, горем и печалью. Песня о мечте и о её крушении.
Гражданская война в Юзовке
Вследствии революции в Германии началась эвакуация германцев из Украины. Они покидали и Юзовку, местечко было расположено на границе между Украиной и Областью Войска Донского. Поэтому Юзовка могла быть одной из первых захвачена армией генерала Деникина. Огромная масса евреев двинулась из местечка по семи дорогам навстречу……….. навстречу неизвестному.
Армия полководца Деникина захватывает город за городом. Дороги также в руках белых.
Но колесо революции снова переворачивается, на этот раз на левую сторону. Белая армия отступает. Штаб генерала Врангеля находится в Юзовке. Генерал объявил о военной мобилизации молодых людей определённого возраста. Мобилизация сопровождалась предупреждением: каждый, кто попытается дезертировать, будет повешен. И для наглядности были пойманы два еврейских парня, и они были повешены на телеграфных столбах вблизи городской больницы.
В раздумьях
1920 год. Советский режим победил Белую армию, но он попрежнему погружён в болото войны.
На этот раз с бунтующими сёлами. Крестьяне отказывались смириться с продовольственным налогом. Каждый день мы были свидетелями многочисленных похоронных процессий в Юзовке. Шли за гробами мёртвых, точнее за гробами, в которых были останки мёртвых рабочих. Они отправлялись в сёла по поручению властей отобрать собранный урожай. Эти рабочие были порублены на куски свирепыми мужиками сёл батьки Махно.
Военный эшелон белых
…… Больше месяца я провёл в Юзовке, в моём родном местечке. Оно во всём было хмурым и угрюмым. На этот раз тяжёлым было и расставание с родителями. Мы — я и они, чуствовали, что больше не увидимся.
Во время пути
сквозь чащобу, укрепляя веру отцов
без оленя и ангела.
Мне вспоминается, что с наступлением второй, ночной вахты мама пробуждалась и вставала месить тесто для выпечки хал1 к Субботе2. Своими маленькими кулачками помогал месить тесто и я. Теми ночами, так мне представляется, что-то замешивалось и у меня внутри.
Встреча Субботы в родительском доме Зямы Арана (Аароновича)
Уже находясь в Стране3 в 30-е годы, приснился мне сон. Вот я снова в своём местечке, в Юзовке. На своей улице я ищу двор, в котором проживает моя семья.
Ищу дерево акации с цветочками, которое чудесным, парадоксальным образом в годы моего детства красиво и пышно цвело. Дерево было как раз под окнами нашего дома, дома шойхета4. Но вместо дома я нашёл полуразвалины, сохранился подъём наверх.
Маленький Зяма Аран(Ааронович) на фоне силуэтов и образов Юзовки
По ступенькам шаткой деревянной лестницы я поднялся наверх — и нашёл свою маму. Долго, долго обнимал её… до тех пор пока…… не пробудился от подушки, впитавшей мои слёзы.
И почувствовал облегчение от свидания со сном о мечте.
- Примечания:
- ↑ Хала — еврейский традиционный праздничный хлеб
- ↑ Суббота(Шабат) — самый главный еврейский праздник, день покоя и отдыха.
- ↑ Страна — Земля Израиля.
- ↑ Шойхет — религиозная еврейская профессия по ритуальной обработке мяса
Перевёл с иврита на русский язык Пётр Варият
Прочитал все части. Я вот не пойму, или это странный стиль изложения автора (очень короткие абзацы и страннопостроенные предложения) или дефекты перевода?
Изменить