К 120-летию и дню трагической гибели Николая Кулиша 1 декабря в Донецком национальном академический музыкально-драматическом театре состоялась премьера комедии «Тётя Мотя приехала» по пьесе драматурга под названием «Мино Мазайло» при поддержке Донецкого областного совета.
Фрагмент спектакля «Тётя Мотя приехала» , Донецк, 2012
Режиссёр-постановщик Игорь Матиив выбрал эту пьесу не случайно: запрещённый в советское время Николай Кулиш, как и многие другие деятели искусства, был расстрелян за желание возродить украинскую культуру и язык. Как известно, вопрос языковой идентичности в современной Украине всё ещё остаётся острым, а особенно это касается нашего Донецкого региона. Спектакль «Тётя Мотя приехала» затронул зрителя своей актуальностью, можно сказать брутальностью, а Правда, как известно, горька, груба и неприятна. Зритель был максимально приближён к реальности 30-х годов: подобранные музыка, костюмы и декорации наиболее точно провозглашали дух того времени. По-особенному подчеркнул это яркий и колоритный образ тёти Моти, а больше сказать комичный и даже гротескный. Тётя Мотя, в исполнении народной артистки Украины Елены Хохлаткиной, — карикатура на новую власть, разрушающей всё старое, но не нажившей культурного наследия. Милозвучность и чистота украинского языка, воспетого Мокием, сыном Мины Мазайло, в талантливом исполнении Максима Ждановича, его фанатичная увлечённость украинским языком была поставлена автором в противовес тому, что говорит Тётя Мотя. Для таких, как она «лучше быть изнасилованной, чем украинизированной» другими словами говорить по-украински — неприлично, прилично быть доступной. По её мнению, украинская фамилия неприлична, поэтому Мина Мазайло хочет поменять фамилию. Мина Мазайло, в исполнении заслуженного артиста Владимира Швеца, чью органичную работу хочется отметить, поддаётся влиянию тёти Моти и отказывается быть прежним, учит русский язык, ломая и коверкая его. Другой пример — это Уля, в исполнении Зоряны Дыбовской, которая заговорила и запела на чистом украинском языке.
Фрагмент спектакля «Тётя Мотя приехала» , Донецк, 2012
В одной из сцен спектакля прозвучал призыв создать новое интернациональное государство, где есть место всем, где власть говорит языком народа и служит интересам народа. Как решение, продиктованный временем компромисс — смешение языков, синкретизм, «суржик» другими словами, а в случае с героями пьесы, Мина, всё-таки, меняет фамилию, но, добавляя русское окончание, оставляет украинский корень. Противоречивые вопросы, которые задавали герои, мастерство самих актёров составили всю эксцентрику по-истине феерического действа. Происходящее на сцене не оставило зрителя равнодушным. Итог спектакля подводит сцена суда, где обе стороны оказываются за решёткой и не понимают за что, что оставляет зрителя самому ответить на этот не простой вопрос.
Фрагмент спектакля «Тётя Мотя приехала» , Донецк, 2012
Душа разрывается от того, что нашу Украину провоцируют, разрывают на куски и не важно по какому различию: национальному или языковому. И кому-то на-руку разбирать, а потом собирать вот такие вот пазлы-кусочки. И невдомёк кому-то сверху, что так играя с человеческими душами и сердцами и повышая тем самым свой политический рейтинг, нажимают на кнопку самоуничтожения. «Мы старый мир разрушим….», — звучало в громкоговорителе, да и сейчас звучит в наших сердцах, до сих пор мы всей страной делаем зарядку под гимн: «Вставай проклятьем заклеймённый весь мир голодных и рабов…». А ещё, вот эти строки: «Кипит наш разум возмущённый…», — и видно настолько возмущённый был тогда, что его мутит до их пор. В пьесе звучит фраза «ликвидация безграмотности», а по-другому «русификация» что в контексте пьесы читается как ликвидация всего украинского. Захватническая политика древних мировых держав на том и строилась, чтоб переселив захваченные народы, оторвать их от своих истоков, своих корней. Тоталитарная машина сделала это, пройдясь как каток, подминая под себя живой, цветущий и мелодичный украинский язык, отняв у народа его самобытность, культуру, национальную принадлежность.
Фрагмент спектакля «Тётя Мотя приехала» , Донецк, 2012
Верим, что донецкий зритель почувствовал крайнюю точку тоталитарной украинизации и русификации. Как известно, Николай Кулиш принадлежит плеяде деятелей искусства расстрелянного возрождения украинской культуры. Будем надеяться, что в перспективе политических перемен прежний сценарий, трагедия украинского народа, больше не повторится. Настоящая демократия даёт возможность свободно существовать и развиваться всем культурам, нациям и языкам.
- Александра Шишко, специально для Инфодона